In need of translations
that are sure to be correct?
That's what we deliver.
We translate business reports, operating instructions
and websites for online shops into 40 languages.
Accurately and right on time.
What kind of translations
can we help with?
ESG AND FINANCIAL REPORTS
Want to be certain that your entire report is error-free and consistently translated? Need to know that changes will be incorporated, even at short notice?
We only engage project managers and translators with years of experience - people who can keep a cool head even under intense pressure.
MANUALS AND TECHNICAL DOCUMENTATION
Want to be sure of clear and consistent technical documentation that your customers and employees can understand instantly?
My team and I will research your products for as long as it takes to understand them. On the basis of this knowledge, we then create a concept-oriented termbase on your behalf.
ONLINE-SHOPS/
WEBSITES
Need your marketing texts to speak the language of your customers - whether they are in Austria, Spain or Brazil?
We directly integrate your branches into the translation workflow, and we incorporate any changes before the texts pass to your digital agency.
Certifications
THE TEXTS WE SUPPLY ARE MORE THAN JUST TRANSLATIONS.
THEY ARE YOUR INTERFACE WITH INTERNATIONAL CLIENTS AND INVESTORS.
Customer voices
FLAWLESS. IN FACT, THE ONLY CHOICE
“You always remained calm and courteous, even when the schedule was getting ridiculous. Despite the high pressure of deadlines, the translations were consistently clear, reliable and accurate.”
Matthias Kretzschmar
Ramsauer GmbH & Co KG
WE CAN ALWAYS DEPEND ON YOU AND YOUR TEAM
“Overall I have to say, a big thank-you for your dedication, for the sheer punctuality of all deliveries, and for your flexibility when we had to make adjustments. We could always depend on you and your team.”
Jan Müllner
nexxar GmbH, Online Reporting Agency
PERFECTLY TRANSLATED TO THE LAST DETAIL
“Just recently our Italian agent visited our premises. When he looked at our operating handbooks and service manuals, he remarked that they had been translated by someone who really knows what they are doing.”
Andreas Brunmair
Westtech Maschinenbau GmbH
How we work
We oversee the entire process of translation, ensuring seamless processes - leaving you free to focus on your job.
WE COORDINATE EVERYTHING
We undertake all necessary coordination for translations with reviewers in your branch offices, covering everything from initial training to deadlines.
LAST-MINUTE CHANGES? NO PROBLEM.
In the event that you need to change or add to your source texts shortly before publication, rest assured that your changes will be incorporated into the final translation.
WE ENSURE CONSISTENCY
We always engage the same translators and editors for you, and we compile terminology and style guides in partnership. This way, we make sure the translated versions of your texts are completely consistent in terms of style and terminology.